Raccomanda questo Sito | Contattaci
thailandia

Destinazioni
in Thailandia
Guida Virtuale delle Vacanze in Thailandia
Guida Virtuale delle Vacanze in Thailandia





Assicurazioni di Viaggi

Polizze su misura per il Turista Indipendente. Copertura assicurativa Viaggi e Vacanze

Questa pagina é stata tradotta con un programma automatico, Scusate per eventuali errori
Versione originale del Contratto Polizza ( solo inglese )

Assicurazione di Viaggio da Worldnomads.com

In conformita  con la Legge dei contratti di assicurazione dell'Europa e Danimarca.

INDICE

Copertura e benefici
Condizioni Polizza
Accettazione dell'assicurazione
Data dell'inizio e delle estensioni
Chi é coperto dall'assicurazione?
Dove la copertura é fornita?
Che cosa é coperto dall'assicurazione?
Spese mediche
Evacuamento medico
Viaggio di ritorno
Rimpatrio di emergenza
Accompagnamento di un Parente e visita di emergenza
Bagaglio
Bagaglio in ritardo
Eccezioni per compensazione
Come segnalare un reclamo
Copertura dai terzi
Pagamento di premio
Le informazioni necessarie all'azienda
Assegnazione, annullamento e scadenza
Dispute, sede della riunione, ecc.

COPERTURA E BENEFICI

VALIDO DA 01.01.2006

La lista della copertura e dei benefici fa parte degli stati di politica. Tutti i benefici elencati sono a persona per il viaggio.

BeneficioUSD di $e‚ di EURO
Copertura massima a persona per il viaggio300.000250.000
Ospedalizzazione100%100%
Trattamento del paziente esterno da un medico/esperto100%100%
Medicine prescritte100%100%
Trattamento prescritto da un fisioterapista/chiropractor2.5002.000
Trattamento dentale dolore-calmante provvisorio200165
Trasporto dell'ambulanza100%100%
Evacuamento medico100%100%
Viaggio di ritorno100%100%
Rimpatrio di emergenza100%100%
Accompagnamento delle Seguente-de-Parentele100%100%
Chiamata Compassionate di emergenza100%100%
Bordo, alloggio e trasporto locale per una persona convocata o che accompagna gli assicurati, a persona al giorno300250
Disposizioni statuto nel caso della morte100%100%
Trasporto domestico dei defunti100%100%
Furto o perdita di bagaglio1.000800
Bagaglio in ritardo250200
AnnullamentoNessunoNessuno

Compra la tua Polizza qui

1 ACCETTAZIONE DELL'ASSICURAZIONE

Torna Sú

1.1: L'assicurazione contro le malattie internazionale Danmark a/s, qui di seguito denominato l'azienda, deciderá  se l'assicurazione puó essere accettata. Nell'ordine affinché l'assicurazione da accettare e l'azienda diventi responsabile, l'applicazione deve essere accettata dall'azienda.

1.2: Nell'ordine affinché l'assicurazione sia accettato dall'azienda, il candidato non deve raggiungere 66 anni alla data dell'inizio.

1.3: Tutte le sottoscrizione ed emissione dei programmi di politica sono autorizzate dalle sedi dell'azienda a Copenhaghen, Danimarca.

2 DATA DELL'INIZIO E DELLE ESTENSIONI

Torna Sú

2.1: L'assicurazione sará  valida se il premio é stato pagato prima della data dell'inizio. L'assicurazione sará  efficace nel periodo dichiarato nella politica schedule/on la scheda di assicurazione.

2.2: La destra a compensazione entrerá in vigore quando l'assicurato lascia il suo paese della residenza permanente e cesserá  su ritorno al paese della residenza permanente. Se l'assicurazione é asquistata dopo che l'assicurato lasci il paese della residenza permanente, ci saré un periodo di attesa di 3 giorni prima che l'assicurazione entri in vigore. In caso di la ferita seria in relazione ad un incidente, il diritto alla compensazione, tuttavia, entrerá  in vigore contemporaneamente alla data dell'inizio dell'assicurazione.

2.3 La singola assicurazione di viaggio di IHI puó essere presa soltanto fuori per un periodo di assicurazione del massimo 12 mesi.

2.4: Il periodo di assicurazione di singolo viaggio di IHI puó essere esteso secondo accordo con l'azienda. Tuttavia, tutta la malattia o ferita che hanno entrato nell'esistenza, o ha indicato i sintomi, o é stata diagnosticata nell'assicurazione che precedente i periodi non saranno coperti nel periodo esteso di assicurazione.

3 Chi é COPERTO DALL'ASSICURAZIONE?

Torna Sú

3.1: L'assicurazione coprirá le persone degli assicurati chiamate nella polizza "schedule/on" che eacute; la carta di assicurazione.

3.2: La copertura acute; gratuita per bambini sotto l'etá  di 2 anni conforme al bambino che é registrato con l'azienda, le persone degli assicurati che hanno custodia legale del bambino ed il bambino che é registrato allo stesso indirizzo degli assicurati che hanno custodia legale del bambino.

4 DOVE COPERTURA É FORNITO?

Torna Sú

4.1: L'assicurazione fornirá la copertura in tutto il mondo.

4.2: L'assicurazione non fornisce la copertura nel paese in cui l'assicurato ha un indirizzo residenziale permanente.

5 CHE COSA É COPERTO DALL'ASSICURAZIONE?

Torna Sú

5.1: L'assicurazione copriré le spese incontrate dagli assicurati nel periodo di assicurazione in conformité con i benefici applicabili elencati alla pagina 1. La copertura di assicurazione fornita da "World Nomads" non eccederá la somma assicurata di USD 300,000/EUR 250.000, forniranno una polizza in EUR e una polizza in US$ secondo dove comprati.

5.2: I bambini che viaggiano insieme sotto l'etá  di 18, sono coperti dall'assicurazione, saranno autorizzati ad essere compensati per le spese di viaggio se i genitori o tutti i compagni di viaggio sono evacuati medicamente, rimpatriato o stanno accompagnando gli altri assicurati in relazione ad un trasporto coperto dall'assicurazione.


Compra la tua Polizza qui

6 SPESE MEDICHE

Torna Sú

6.1: L'assicurazione coprirá  le spese mediche incontrate dagli assicurati nel caso della malattia e della ferita acute.

6.2: Il trattamento dai medici ed esperti autorizzati, l'ospedalizzazione prescritta, le medicine prescritte e trasporto locale a e da il posto del trattamento sará  compensato a 100% delle spese.

6.3: Il trattamento dai fisioterapisti e dai chiropractors ha prescritto da un medico autorizzato sará  compensato a 100% delle spese, non eccedendo, tuttavia, i USD di 2,500/EUR 2.000 per gli assicurati.

6.4: Il trattamento dentale dolore-calmante provvisorio dai dentisti autorizzati e dalle medicine prescritte nel collegamento qui con sará  compensato all'interno di un massimo dei USD 200/EUR 165 per gli assicurati.

6.5: L'assicurazione non coprirá  le spese per il trattamento delle malattie e dei disordini preesistenti, cronici o ricorrenti se gli assicurati:

  1. É stato ospedalizzato entro 6 mesi prima dell'inizio del periodo di assicurazione.
  2. É stato trattato da un medico (controlli sistematici esclusi) entro 6 mesi prima dell'inizio del periodo di assicurazione.
  3. ha avuto un cambiamento del farmaco entro 6 mesi prima dell'inizio del periodo di assicurazione,
  4. non ha ricevuto il trattamento medico, ha rifiutato o dato sul trattamento, anche se gli assicurati dovrebbero sapere che la malattia/disordine deve essere trattato, o si sono deteriorati,
  5. ha raggiunto un dichiarare dove tutto il tentativo di ulteriore trattamento stato abbandonato, o stato trattamento rifiutato,
  6. sta attendendo per ricevere il trattamento, o si é riferito a un altro posto del trattamento,
  7. ha omesso per andare ai comandi prescritti. L'assicurazione non copre le spese per controllo, il trattamento e le medicine in relazione a stabilizzazione ed alla regolazione di una malattia/disordine preesistenti, cronici o ricorrenti. L'assicurazione non riguarda un'esigenza del trattamento che É stato previsto prima della partenza.

6.6: I medici, gli esperti, i dentisti, ecc. effettuanti il trattamento devono avere autorizzazione nel paese di pratica. Ancora, il metodo deve essere approvato dalle autoritá  di sanitá  pubblica nel paese in cui il trattamento avviene. I metodi del trattamento non ancora approvati dalle autoritá  di sanitá  pubblica, ma sotto ricerca scientifica, saranno coperti soltanto se approvato in anticipo dai consulenti in materia medici dell'azienda.

6.7: L'azienda ha la destra richiedere che gli assicurati sono rimpatriati per ricevere il trattamento nel paese della residenza permanente, se il consulente in materia medico ed il medico trattante dell'azienda accosentono che il trattamento puó essere posposto fino a trasferire l'assicurato al suo paese della residenza permanente.

7 EVACUAMENTO MEDICO

Torna Sú

7.1: La compensazione sará pagata per le spese supplementari ragionevoli incontrate per l'evacuamento medico dell'assicurato in caso di la malattia seria acuta (cfr. arte 6.5), la ferita o la morte seria.

7.2: L'assicurazione fornirá  la copertura conforme al medico trattante ed al consulente in materia medico dell'azienda che accosentono sulla necessitá  di trasferimento degli assicurati e di accosentiree sopra se gli assicurati dovrebbero essere trasferiti al suo paese della residenza permanente o ad un altro posto del trattamento.

7.3: Soltanto un trasporto É coperto in relazione ad un corso di una malattia.

7.4: In caso di la morte dell'assicurato, le spese per trasporto domestico dei defunti e per le disposizioni statute quali l'imbalsamazione e una bara dello zinco saranno rimborsate. Le seguente-de-parentele hanno le seguenti opzioni:

  1. cremazione dei defunti e del trasporto domestico dell'urna o
  2. trasporto domestico dei defunti.

Le spese saranno rimborsate per il rimpatrio per qualunque due dei parenti o dei collega-viaggiatori convocati dei defunti. L'azienda compenserá  le spese di viaggio equivalenti al costo di un biglietto di aeroplano sul codice categoria di economia, come massimo.

7.5: Se l'assicurato non puó continuare il viaggio dovuto una malattia acuta coperta dall'assicurazione, supplementare e le spese ragionevoli di viaggio saranno coperte quando l'assicurato puň viaggiare ancora e quando accettato dall'azienda prima del cambiamento dell'itinerario di corsa.

7.6: L'azienda non puó essere giudicata responsabile per ritardi o limitazioni in relazione al trasporto causato dalle condizioni atmosferiche, i problemi meccanici, limitazioni imposte dai servizi pubblici o dal pilota o da qualunque altro termine oltre il controllo dell'azienda.

8 VIAGGIO DI RITORNO

Torna Sú

8.1: L'assicurazione riguarderá  un viaggio di ritorno alla destinazione all'estero se l'assicurato É stato evacuato medicamente a causa della malattia o della ferita o se l'assicurato É stato rimpatriato ed ha utilizzato la copertura Compassionate di rimpatrio di emergenza.

8.2: L'avvenimento che causa il viaggio di ritorno deve essere coperto dall'assicurazione e l'assicurazione deve ancora essere valida ai tempi del viaggio di ritorno.

8.3: Il viaggio di ritorno deve essere fatto al piú tardi le 2 settimane dopo l'evacuamento medico o il rimpatrio di emergenza.

8.4: L'azienda compenserá  le spese di viaggio equivalenti al costo di un biglietto di aeroplano di ritorno sul codice categoria di economia. La destinazione per il viaggio di ritorno deve sempre essere il posto in cui gli assicurati sarebbero secondo il suo programma originale di corsa ai tempi del viaggio di ritorno.


Compra la tua Polizza qui

9 RIMPATRIO DI EMERGENZA

Torna Sú

9.1: L'assicurazione coprirá  nel caso in cui l'assicurato debba terminare il suo soggiorno all'estero prematuramente, perché un parente vicino nel paese dell'assicurato della residenza permanente É ospedalizzato o muore come conseguenza della malattia o della ferita acuta seria che accade dopo la partenza degli assicurati. Nel caso di dubbio la decisione sará  lasciata con i consulenti in materia medici dell'azienda e se necessario con il medico trattante. In caso di morte, un certificato di morte deve essere presentato all'azienda. Un parente vicino ´ definito come essendo uno sposo/socio, risiedendo É registrato allo stesso l'indirizzo degli assicurati, un bambino, un figlio o un cognata, un/una nipote, un genitore, un nonno/a, una genitore-in-legge, un fratello o una sorella.

9.2: Soltanto un trasporto é coperto in relazione ad un corso di una malattia.

9.3: Non ci sará  nessuna compensazione se il danneggiato in questione á un collega-viaggiatore che giá É stato rimpatriato.

9.4: Il rimpatrio sará coperto soltanto se l'ora d'arrivo seguente é almeno 12 ore prima dell'ora d'arrivo dell'assicurato originalmente prevista.

9.5: La compensazione sará  pagata per le spese di viaggio supplementari ragionevoli equivalenti al costo di un biglietto di aeroplano sul codice categoria di economia, come massimo.

10 UN ACCOMPAGNAMENTO DI EMERGENZA

Torna Sú

10.1: L'assicurazione riguarderá  l'accompagnamento in caso di la malattia acuta seria, ferita seria, morte e/o l'evacuamento medico degli assicurati. É un termine per la copertura che il consulente in materia medico ed il medico assistente dell'azienda accosentono che la durata della degenza in ospedale sar´ un minimo di 5 giorni e notti, o che lo stato degli assicurati é in pericol0 di morte.

10.2: Gli assicurati sono autorizzati ad un massimo di due persone accompagnatrici. Le persone accompagnanti possono essere collega/viaggiatori o parenti che sono originari dallo stesso paese di residenza permanente dell'assicurato.

10.3: L'azienda compenserá  le spese di viaggio supplementari equivalenti al costo di un biglietto di aeroplano di ritorno sul codice categoria di economia per la persona convocata. Ancora, la compensazione sará  fatta per un massimo dei USD 300/EUR 250 al giorno per ogni persona o collega/viaggiatore egibile e essere rimborsato per le spese di vitto, alloggio e trasporto locale.

10.4: L'assicurazione coprir´ solo una visita di emergenza egibile solo per una volta in relazione ad una ha evento assicurato.

11 BAGAGLIO

Torna Sú

11.1: L'azienda rimborserá  gli assicurati per i punti seguenti: Bagaglio, contanti, biglietti, assegni del viaggiatore, carte di credito, sicurezze e passaporti. Il bagaglio é definito come i suitcases, i vestiti, gli articoli da toeletta, i libri, le attrezzature della foto, i telefoni mobili e laptops. Bagaglio per uso commerciale, compreso campioni dei viaggiatori,

le azione e le collezioni dei commercianti, non sono coperte. Le biciclette, gli sport apparecchiatura e gli accessori non sono coperti. Il risarcimento per tutto l'oggetto specifico puó non eccedere mai 50% della somma di assicurazione. Il risarcimento massimo per l'apparecchiatura ed i monili della foto ammonta a 50% della somma di assicurazione.

11.2: Il bagaglio sará  coperto fino al 100% del limite di riempimento nei seguenti casi:

  1. fuoco, robbery, furto da una stanza locked dell'hotel, una sede locked all'estero o una scatola locked di sicurezza,
  2. il furto, osservato quando commettendosi, dei valuables ha continuato o dagli assicurati,
  3. furto da un caricamento del sistema o da un armadio che é a parte dallo scompartimento di passeggero di un autoveicolo o di un crogiolo locked,
  4. perdita di bagaglio registrato (prova del registro deve essere fornita). La compensazione non puó essere pagata pió prima di 1 mese dopo la perdita.

11.3: I contanti, i biglietti e le sicurezze sono coperti da fino a 10% della somma di assicurazione, tuttavia, soltanto nel caso di:

  1. fuoco, robbery, furto da una stanza locked dell'hotel, una sede locked all'estero o una scatola locked di sicurezza,
  2. il furto, osservato quando commettendosi, dei valuables ha continuato o dagli assicurati,
  3. furto da un caricamento del sistema o da un armadio che é a parte dallo scompartimento di passeggero in un autoveicolo o in un crogiolo locked.

11.4: Il risarcimento per i valuables persi dell'assicurato é calcolato secondo i seguenti principii:

  1. l'assicurazione riguarda il costo di rimontaggio di nuovi articoli paragonabili, se sono meno di 2 anni (prova deve essere fornita),
  2. per gli articoli piú di 2 anni, comprati di secondamano o giá  danneggiati, saranni risarciti fissando al costo di nuovi articoli paragonabili meno una deduzione giusta per deterioramento dovuto l'etá, Questo viene anche applicato su gli articoli in cui nessuna documentazione é fornita,
  3. l'azienda é autorizzata, ma non &eaacute; obbligata, a fornire il risarcimento in natura,
  4. Copertura per registrazioni, video, pellicolee i simili é limitato al costo delle materie prime.
  5. l'assicurazione riguarda i costi di sostituzione i biglietti, travel cheques, carte di credito e passaporti. I costi includono le spese, le tasse, le foto, ecc., ma non il risarcimento necessari di trasporto per il tempo addetto a sostituire gli articoli.

11.5: L'assicurazione non copre:

  1. articoli dimenticati o persi
  2. furto di bagaglio che non é sorvegliato efficacemente,
  3. furto da un autoveicolo, da un caravan, da un rimorchio, da una stanza dell'hotel, da un appartamento di festa, da una casa o da una barca aperta e/o sbloccata,
  4. furto da un autoveicolo, un caravan o un rimorchio, una stanza dell'hotel o una residenza di festa che non sopportano i segni visibili dell'entrata forzata, compreso il furto dove l'accesso é stato ottenuto per mezzo di una chiave corretta o falsa
  5. Ogni la perdita connessa con l'abuso di carte di credito o di Traveller's Cheques,
  6. perdita di bagaglio che é spedito separatamente.
  7. qualsiasi perdita indiretta.

11.6: L'azienda é soltanto responsabile pagare il risarcimento se gli articoli degli assicurati sono maneggiati sicuro ed immagazzinati e se l'assicurato inoltre esercita la cura dovuta.

11.7: Tutto il furto o robbery deve essere segnalato all'autoritá  della polizia piú vicina. Se, nelle circostanze eccezionali, non é possibile informare l'autoritá locale relativa, per esempio dovuto la partenza imminente, l'azienda deve essere comunicata appena possibile dopo la sede di ritorno dell'assicurato.

BAGAGLIO IN RITARDO 12

Torna Sú

12.1: L'assicurazione copre le spese ragionevoli per l'acquisto degli articoli essenziali di vestiti, degli articoli da toeletta e della medicina essenziale nei casi in cui il bagaglio registrato á fatto ritardare per piú di 5 ore dopo l'ora d'arrivo alla destinazione fuori del paese della residenza permanente.

12.2: Questo beneficio sará  fornito soltanto se gli assicurati:

  1. fornisce la documentazione originale (sotto forma d'un rapporto di irregolaritá  della proprietá ) dall'elemento portante che dichiara che il bagaglio non é arrivato al tempo ed alla data previsti ed indicante la data ed il tempo dell'arrivo reale,
  2. giá aveva fatto un acquisto compensational prima che il bagaglio fosse restituito,
  3. fornisce la documentazione originale delle spese pagate sotto forma di le ricevute dated, i buoni e simili.

12.3: L'assicurazione non riguarda l'acquisto di affitto dell'apparecchiatura di sport. In piú, le perdite indirette non sono coperte.

12.4: Il riempimento non si applica sull'arrivo dell'assicurato nel paese della residenza permanente.

13 ECCEZIONI PER COMPENSAZIONE

Torna Sú

13.1: L'azienda non sará  responsabile risarcire le spese come conseguenza dei seguenti casi:

  1. qualsiasi malattia, ferita, infermitá  corporea o inabilitá  e conseguenze fisiche di questo che hanno entrato nell'esistenza, o sintomi indicati, prima che l'assicurazione entri in vigore o, se la corsa annuale di IHI ɨ stata scelta, prima di ogni viaggio all'estero (cfr. arte 6.5),
  2. ambulatorio e trattamento e conseguenze operazioni cosmetice a meno che prescritto medicamente ed approvato dall'azienda,
  3. trattamenti di ricreazione,
  4. Malattie dei denti e del trattamento dentale causate da origini preesistenti ( calmante il dolore provvisoriamente é coperto da assicurazzione ) che possono attendere fino al rientro dell'assicurato,
  5. dentiere,
  6. malattie veneree, AIDS, malattie Sussidio-relative e malattie concernenti gli anticorpi del HIV (positive del HIV),
  7. l'assistenza medica e di maternitá  che presenta dopo la 36sima settimana della gravidanza e dopo la diciottesima settimana quando la gravidanza é causata in qualsiasi genere di fertilizzazione e/o degli assicurati sta prevedendo piú di un bambino,
  8. aborto indotto che non si prescrive medicamente,
  9. abuso di alcool, delle droghe e/o delle medicine,
  10. ferita corporea inflitta da sá intenzionale,
  11. trattamento con i naturopati, le medicine naturopatiche ed altri metodi alternativi del trattamento,
  12. trattamento per la malattia o le lesioni direttamente o causato indirettamente mentre attivamente agganciandosi in: la guerra, l'invasione, gli atti di un nemico straniero, le ostilitá  (sia che la guerra é stata dichiarata o no), la guerra civile, gli atti del terrorista, la ribellione, la rivoluzione, il insurrection, il commotion civile, l'alimentazione militare o usurpata, la legge martial, i tumulti o gli atti di chi ne hanno costituito legittimamente l'autoritá , o i funzionamenti di servizio areo navale o dell'esercito, (sia che la guerra é stata dichiarata o no),
  13. reazioni nucleari o precipitazione radioattiva radioattiva,
  14. il trattamento ha effettuato dagli assicurati, il suo sposo, genitori o bambini o un'impresa posseduta da una delle persone suddette,
  15. epidemie che sono state disposte sotto il senso dei servizi pubblici,
  16. trattamento dagli psicologi, a meno che prescritto dal medico trattante in relazione a rilievo di emergenza,
  17. controlli medici sistematici, vaccinazioni e l'altro trattamento preventivo,
  18. gli assicurati che resistono o che non riescono ad aderire ai sensi medici dati dal consulente in materia medico e dal medico trattante dell'azienda,
  19. gli assicurati che resistono all'evacuamento medico (cfr. arte 6.7),
  20. trasporto che non é stato organizzato dall'azienda. Tuttavia, le spese equivalenti all'importo che l'azienda avrebbe rimborsato se fosse stata comunicata del trasporto saranno coperte,
  21. trattamento medico ed esami che possono attendere la sede di arrivo dell'assicurato,
  22. stanza riservata in ospedale a meno che prescritto medicamente ed approvato dall'azienda,
  23. qualsiasi trattamento che non é necessario o che direttamente non é collegato con la diagnosi coperta dall'assicurazione,
  24. partecipazione attiva a qualsiasi esposizione, corsa o concorrenza del motorsport,
  25. la ferita o la malattia si &eacuta; contratta mentre effettuavano un atto illegale.

Compra la tua Polizza qui

14 COME SEGNALARE UN RECLAMO

Torna Sú

14.1: Il rimborso delle spese sará effettuato dopo l'approvazione dell'azienda, come copento dall'assicurazione e dopo aver completamente compilato il questionario in linea per il reclamo á stato presentato all'azienda. Le fatture originali, dettagliate documentazione medica e/o l'altra documentazione relativa quali i biglietti di volo e documenti di viaggio sono richieste dall'azienda prima dello stabilimento di tutto il reclamo.

14.2: In nessun caso la quantitá  di compensazione eccederá  l'importo indicato sulla fattura. Se l'assicurato riceve la compensazione dall'azienda al di sopra dell'importo a cui lui/lei á autorizzato, gli assicurati saranno sotto l'obbligo di rimborsare l'azienda per l'importo eccedente

immediatamente. La compensazione successiva fatta dall'azienda in primo luogo sará  annotata da qualsiasi quota insoluta.

14.3: I pagamenti di compensazione saranno limitati alle spese usuali, consuete e ragionevoli nella zona o nel paese in cui il trattamento é fornito.

14.4: L'azienda sará  comunicata immediatamente nel caso della morte, dell'ospedalizzazione, del rimpatrio di emergenza, dell'evacuamento medico, o dell'accompagnamento e tale notifica deve includere le informazioni mediche sulla malattia/ferita. La notifica dovrebbe essere fatta dal telefono o dal E-mail al servizio di emergenza di 24 ore dell'azienda; l'azienda pagherá  tutte le spese incontrate a questo proposito.

14.5: I reclami saranno segnalati immediatamente e non pió di 30 giorni dopo la scadenza dell'assicurazione.

14.6: I reclami per quanto riguarda il risarcimento da parte dell'azienda saranno archiviati non piú tardi di 30 giorni successivamente al rimborso ricevuto.

15 COPERTURA DAI TERZI

Torna Sú

15.1: Se coperti da un'altra polizza di assicurazione o programma del Governativo sulla salute, questo deve essere dichiarato all'azienda quando richiesto ul rimborsoo.

15.2: In queste circostanze, l'azienda coordinerá  i pagamenti con altre aziende e l'azienda non sará  responsabile per piú della relativa proporzione rateable.

15.3: Se il reclamo é stato coperto in tutto o in parte da qualunque schema, programma o simile, costituiti un fondo per da qualunque governo, l'azienda non sará  responsabile per l'importo coperto.

15.4: I proprietari delle polizze si impegnano a cooperare con l'azienda e di informare immediatamente l'azienda di qualunque reclamo o destra di azione contro i terzi.

15.5: I proprietari delle polizze terranno l'azienda pienamente informata e prenderanno qualunque misure ragionevoli nel fare un reclamo su un altra assicurazione e salvaguarderanno gli interessi dell'azienda.

15.6: In qualunque caso, l'azienda avrá  il diritto completo della subrogation.

16 PAGAMENTO DI PREMIO

Torna Sú

16.1: I premi sono determinati dall'azienda e saranno pagabili in anticipo per il periodo intero di assicurazione prima dell'inizio dell'assicurazione.

16.2: Il proprietario della polizza sará  responsabile del pagamento punctuale del premio all'azienda.

16.3: In caso di omissione di pagare prima della data dell'inizio dell'assicurazione, l'assicurazione non sará  abilitata e l'azienda non potrá essere ritenuta responsabile responsabile.

16.4: Il rimborso di premio é possibile soltanto se una richiesta scritta á ricevuta dall'azienda prima della data di inizio dell'assicurazione. L'azienda caricherá  una tassa in relazione al rimborso di premio. Dopo la data di inizio dell'assicurazione, il premio é considerato completamente guadagnato e non-rimborsabile.

17 LE INFORMAZIONI NECESSARIE PER L'AZIENDA

Torna Sú

17.1: Il proprietario della polizza e/o gli assicurati saranno sotto l'obbligo di informare l'azienda di tutta la copertura di assicurazione contro le malattie o copertura simile con un'altra azienda.

17.2: Il proprietario della polizza e/o gli assicurati inoltre saranno sotto l'obbligo di informare l'azienda di e di fornire l'azienda tutte le informazioni ottenibili richieste per la manipolazione dell'azienda del proprietario della polizza e/o il reclamo dell'assicurato contro l'azienda.

17.3: In piú, l'azienda é autorizzata di raccogliere le informazioni sull'assicurato dichiarazioni di salute e di mettersi in contatto con tutti gli ospedale, medici, ecc. che stanno curando gli assicurati per le malattie o i disordini fisici o mentali. Ancora, l'azienda é autorizzata di ottenere tutte le annotazioni mediche o altri rapporti e dichiarazione scritti riguardo all'assicurato dichiarano di salute.

18 ASSEGNAZIONE, ANNULLAMENTO E SCADENZA

Torna Sú

18.1: Senza il consenso scritto a priori da parte dell'azienda, nessuna parte sará autorizzata a chiedere un risarcimento o per assegnare i diritti sotto l'assicurazione.

18.2: Quando un reclamo é stato archiviato, l'assicurazione puó essere annullata con un preavviso da 1 mese dal proprietario della polizza o dall'azienda entro 14 giorni dopo che il risarcimento é stato effettuato o rifiutato dall'azienda.

18.3: La responsabilitá  dell'azienda cesserá  automaticamente alla conclusione del periodo di assicurazione. Su scadenza dell'assicurazione, la destra a compensazione cesserá .

18.5: Il periodo di assicurazione puó estendersi fino a 48 ore senza costo supplementare se il ritorno degli assicurati é in ritardardo non per causa degli assicurati.

18.6: Dove sulla cancellazzione dell'assicurazione o successivamente, il proprietario della polizza o l'assicurato ha rilevato informazioni errate e fraudolente, o fatti celati che possono essere consideti importanti per l'azienda, il contratto di assicurazione sará cancellato e non sará piú legato all'azienda.

18.7: L'azienda puó Fermare o sospendere un prodotto di assicurazione dopo aver spedito un avviso 3 mesi prima dell'anniversario di polizzaa.

19 DISPUTE, SEDE DELLA RIUNIONE, ECC.

Torna Sú

19.1: C'é ne disputa presentare da o in relazione al contratto di assicurazione sará  depositato in conformitá  con legge Danese, con Copenhaghen come la sede della riunione accosentita. L'azienda é affiliata a Ankenævnet per Forsikring, Anker Heegaards Gade 2, 1572 Copenhaghen V, Danimarca (l'assicurazione fa appello il bordo).

Valido dal 1° gennaio 2006

E.&O.E.

Danmark INTERNAZIONALE a/s di ASSICURAZIONE CONTRO LE MALATTIE

SERVIZIO di EMERGENZA di 24 ore
Telefono.: +45 33 15 33 00
E-MAIL: EMERGENCY@IHI.COM
http://www.ihi.com/
Registro. NO. CVR 88076516

IHI.COM

L'assicurazione contro le malattie internazionale Danmark a/s ha gente degli assicurati di tutte le nazionalitá  per piú di 30 anni. La posizione finanziaria sana dell'azienda ed il livello rigoroso dell'insieme di regolazioni dai contratti di assicurazione danesi si comportano e le autoritĂ  di sorveglianza europee garantiscono la sicurezza migliore per i nostri clienti.

CORSA DI IHI

8, Palaegade
DK-1261 Copenhaghen K
La Danimarca

Ore di apertura per le inchieste del telefono:
08:00 a.m. - 10:00 P.m. (CET) sui giorni della settimana.
Telefono.: +45 33 15 30 99
Fax: +45 33 32 25 60
E-mail: worldnomads@ihi.com

Torna Sú


Assicurazioni Viaggi da World Nomads

travel Insurance

Created by: Sviluppa Web Agency
Sviluppa Web- realizzazioni web e hosting
All right Reserved - www.axolotlvillage.com